国际教育指南 申请指南 出国留学需要翻译哪些具体材料?

出国留学需要翻译哪些具体材料?

一、出国留学具体翻译的材料:

1.出生公证

2.无犯罪记录证明公证(18岁以下是监护人公证)

3.成绩单和在读证明公证

3.最高学历公证。

以上这些材料都是必须翻译提供的。

二、出国留学需要申请哪些材料:

1. 入学申请表的翻译 Asking for Application Forms for Admission

出国留学第一步是索要入学申请表。在双方互不了解的情况下,申请人的第一封索函应包括:

(1).申请人所修学位及专业;

(2).拟入学时间(学期);

(3).索要的入学申请表的类别;

(4).申请人TOEFL、GRE考试成绩;

(5).回邮的详尽地址等。翻译这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。

2. 毕业证明的翻译 Graduation Certification

毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。翻译这类证明时需注意核实各类数据准确无误。

3. 个人简历的翻译 Resume

个人简历(resume)一般随附信(covering leter)寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。需要特别留意的是在翻译学历(工作经历)时,应按照英语的表达习惯由近及远,逐步展开,而不能照汉语的写作思维模式,时间由远及近。

4. 推荐信的翻译 Recommendation Letter

国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。

5. 自我陈述的翻译 Personal Statement

自我陈述(Personal Statement)是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。一篇成功的自我陈述应当语言流畅,文笔优美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。在翻译这类文体时,需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。在必要的时候,要敢于打破原文的结构,摆脱中文的字面束缚,使译文符合英语的表达习惯。

本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。采编过程中难免出现信息来源不明的文章,如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,我们尊重您的知识版权,并按要求尽快做删除处理。请在本文底部【评论留言】或发送邮件至blogmen@126.com举报。

本文内容收集整理自网络,该文观点仅代表作者本人,不代表国际教育指南网站立场,转载请注明出处。https://www.offchina.com/7061.html
上一篇
下一篇

留言评论

Your email address will not be published. Required fields are marked *

返回顶部